VERSO 14
vacanād deva-devasya
viṣṇor viśvātmanaḥ prabhoḥ
vāhanatve vṛtas tasya
babhūvendro mahā-vṛṣaḥ
vacanāt — por ordem ou em obediência às palavras; deva-devasya — do Supremo Senhor de todos os semideuses; viṣṇoḥ — Senhor Viṣṇu; viśva-ātmanaḥ — a Superalma de toda a criação; prabhoḥ — o Senhor, o controlador; vāhanatve — devido ao fato de se tornar um carregador; vṛtaḥ — ocupado; tasya — a serviço de Purañjaya; babhūva — ele se tornou; indraḥ — o rei dos céus; mahā-vṛṣaḥ — um grande touro.
Com a condição de que Indra se tornasse seu carregador, Purañjaya concordou em matar todos os demônios. Devido ao orgulho, Indra não pôde aceitar essa proposta, até que mais tarde, por ordem do Senhor Supremo, Viṣṇu, Indra aceitou e tornou-se um grande touro, que serviu de montaria para Purañjaya.