No edit permissions for Português

VERSO 28

utthitās te niśamyātha
vyudakaṁ kalaśaṁ prabho
papracchuḥ kasya karmedaṁ
pītaṁ puṁsavanaṁ jalam

utthitāḥ — após despertarem; te — todos eles; niśamya — vendo; atha — em seguida; vyudakam — vazio; kalaśam — o cântaro; prabho — ó rei Parīkṣit; papracchuḥ — perguntaram; kasya — de quem; karma — ato; idam — este; pītam — bebida; puṁsavanam — que deveria propi­ciar o nascimento de um filho; jalam — água.

Ao se levantarem da cama e ver o cântaro vazio, os brāhmaṇas quiseram saber quem foi que se atrevera a beber a água destinada a gerar um filho.

« Previous Next »