No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 10

апарйпта тад асмка
бала бхӣшмбхиракшитам
парйпта тв идам этеш
бала бхӣмбхиракшитам

апарйптам — неизмерима; тат — та; асмкам — наша; балам — сила; бхӣшма— Бхишмой; абхиракшитам — надежно защищенная; парйптам — ограниченна; ту — но; идам — эта; этешм — (этих) Пандавов; балам — сила; бхӣма — Бхимой; абхиракшитам — хорошо защищенная.

Наши силы неизмеримы, а наша армия надежно защищена дедом Бхишмой, тогда как силы Пандавов, которые тщательно обороняет Бхима, ограниченны.

Здесь Дурьйодхана дает сравнительную оценку военных сил враждующих сторон. Он считает силу своей армии неизмеримой, в особенности потому, что ее надежно защищает самый опытный военачальник, старейшина рода Бхишма. С другой стороны, силы Пандавов ограниченны и защищены куда менее опытным полководцем, Бхимой, которого никак нельзя сравнивать с Бхишмой. Дурьйодхана всегда ненавидел Бхиму, так как знал, что если ему суждено погибнуть, то убить его может только Бхима. Однако присутствие Бхишмы, который был несравненно более опытным военачальником, вселяло в него уверенность в победе. Иначе говоря, у Дурьйодханы были все основания для того, чтобы рассчитывать на победу в предстоящем сражении.

« Previous Next »