No edit permissions for Ukrainian

TEXT 10

апарйпта тад асмка
бала бгшмбгіракшітам
парйпта тв ідам етеш
бала бгмбгіракшітам

апарйптам—незмірне; тат—те; асмкам—наше; балам—сила; бгшма — дідом Бгшмою; абгіракшітам — прекрасно захищене; парйптам—обмежене; ту—але; ідам—усе це; етешм—Пав; балам—сила; бгма—Бгмою; абгіракшітам—старанно захищене.

Наші сили незмірні, й нас прекрасно захищає дід Бгшма. Сили ж Пав, які пильнує Бгма, обмежені.

Тут Дурйодгана порівнює сили супротивних сторін. Він гадає, що могутність його військових сил незмірна, особливо тому, що їх захищає найдосвідченіший полководець дід Бгшма. З іншого боку, сили Пав обмежені, і їх захищає менш досвідчений полководець Бгма, який здається зовсім незначним у порівнянні з Бгшмою. Дурйодгана завжди ненавидів Бгму, бо знав: якщо йому й судилося колись загинути, то тільки від рук Бгми. Водночас він був упевнений у своїй перемозі, покладаючись на присутність Бгшми, який набагато перевершував Бгму своїм досвідом. Тому Дурйодгана вважав, що має всі підстави сподіватись на перемогу.

« Previous Next »