No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 36

авчйа-вд ча бахӯн
вадишйанти тавхит
ниндантас тава смартхйа
тато дукхатара ну ким

авчйа — злые; вдн — (лживые) речи; ча — также; бахӯн — многие; вадишйанти — скажут; тава — твои; ахит — враги; нинданта — осмеивающие; тава — твою; смартхйам — способность; тата — того; дукха-тарам — мучительнее; ну — же; ким — что (может быть).

Враги станут хулить тебя и смеяться над твоей немощью. Что может быть мучительней этого?

Сначала Господь Кришна был поражен неуместным призывом Арджуны к состраданию и назвал его чувства недостойными ариев. Теперь с помощью многочисленных доводов Он доказал, что был прав в оценке ложного сострадания Арджуны.

« Previous Next »