No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 32

са чачра махӣм эт
сайаттмендрийнила
бхикшртха нагара-грмн
асаго ’лакшито ’виат

са — он; чачра — бродил; махӣм — по земле; этм — этой; сайата — обузданные; тма — его сознание; индрийа — чувства; анила — и жизненный воздух; бхикш-артхам — чтобы просить подаяние; нагара — в города; грмн — и деревни; асага — ни с кем не общаясь; алакшита — не выделяясь, а потому не завоевывая признания; авиат — он входил.

Он бродил по земле, держа в узде свой разум, чувства и жизненный воздух. Странствуя в одиночку, он ходил по разным городам и деревням, где просил подаяние. Он никогда не выставлял напоказ свое возвышенное духовное положение, а потому никто не выказывал ему особого почтения.

Как пишет Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур, главным свидетельством того, что человек действительно обрел прибежище у Верховной Личности Бога, является триданда-санньяса. Три палки, из которых состоит данда, или посох, санньяси-вайшнава, означают, что человек обуздал свое тело, ум и речь, занимая их исключительно в любовном служении Господу. Это помогает ему стать терпеливее дерева, как учил Шри Чайтанья Махапрабху. Если человек подчинил себе тело, ум и речь, он становится более терпеливым и тогда в нем проявляются и другие добродетели: умение прощать других, нежелание терять время попусту и непривязанность к чувственным наслаждениям. Кроме того, он никогда не кичится тем, что сделал, и не стремится к освобождению. В итоге человек перестает мыслить в духе материалистов, которые связывают себя узами так называемой любви, а на деле просто льстят друг другу и используют один другого ради собственного наслаждения. Тот, кто встает на прямой путь сознания Кришны, следуя по стопам великих душ, может обрести прибежище у Господа.

« Previous Next »