No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 16

видура увча
пит-дева-манушйм
йу парам ида смтам
пареш гатим чакшва
йе сйу калпд бахир вида

видура увча — Видура сказал; пит — планет Пита; дева — райских планет; манушйм — и людей; йу — продолжительность жизни; парам — окончательный; идам — по их измерениям; смтам — рассчитанный; парешм — высших живых существ; гатим — продолжительность жизни; чакшва — соблаговоли рассказать; йе — все те, кто; сйу — являются; калпт — эпохи; бахи — за пределами; вида — великие мудрецы.

Видура сказал: Ты рассказал мне о продолжительности жизни обитателей Питрилоки, жителей райских планет и людей. А теперь расскажи, пожалуйста, о том, сколько живут те великие и мудрые живые существа, которые неподвластны закону калпы.

Частичное разрушение вселенной, которое происходит в конце каждого дня Брахмы, затрагивает не все планетные системы. Планеты, на которых живут великие мудрецы, такие, как Санака и Бхригу, не подвергаются разрушению в конце калпы. Различные планеты подчиняются разным кала-чакрам, то есть на них действуют разные системы отсчета вечного времени. На Земле время течет иначе, чем на планетах более высокого уровня. Поэтому в данном стихе Видура спрашивает о том, какова продолжительность жизни обитателей других планет.

« Previous Next »