No edit permissions for Русский
ТЕКСТ 39
висасарджа тану т ваи
джйотсн кнтиматӣ прийм
та эва чдаду прӣтй
виввасу-пурогам
висасарджа — оставил; танум — форму; тм — ту; ваи — действительно; джйотснм — лунного света; кнти-матӣм — сияющую; прийм — милую его сердцу; те — гандхарвы; эва — безусловно; ча — и; даду — завладели; прӣтй — с радостью; виввасу-пура-гам — во главе с Вишвавасу.
Затем Брахма оставил сияющую и милую его сердцу форму лунного света, которой с радостью завладели Вишвавасу и другие гандхарвы.