No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 22

на хй адбхута твач-чарабджа-реубхир
хатхасо бхактир адхокшадже ’мал
маухӯртикд йасйа самгамч ча ме
дустарка-мӯло ’пахато ’вивека

на—не; хи—конечно же; адбхутам—удивительно; тват-чараа- абджа-реубхи—пылью с твоих лотосных стоп; хата-ахаса— того, чьи последствия грехов уничтожены; бхакти—любовь и преданность; адхокшадже—Богу, Верховной Личности, которого невозможно постичь экспериментальным путем; амал—очищенный от всякой скверны; маухӯртикт—от кратковременного; йасйа— которого; самгамт—визита и общения; ча—тоже; ме—мой; дустарка—ложных доводов; мӯла—корень; апахата—полностью уничтожен; авивека—неспособность распознавать.

Нет ничего удивительного в том, что, просто осыпав себя пылью с твоих лотосных стоп, человек сразу получает право заниматься чистым преданным служением Адхокшадже, которое недоступно даже Брахме и другим великим полубогам. Мимолетное общение с тобой подрубило корни моего материального рабства: гордыню, пристрастие к порочным доводам и неспособность отличать истинное от ложного. Теперь я свободен от этих пут, что удерживают душу в плену материи.

Тот, кто общается с чистым преданным, непременно освободится от материального рабства. Именно это и произошло с царем Рахуганой: слушая Джаду Бхарату, он быстро избавился от всех заблуждений, возникших под влиянием мирской жизни. Доводы чистого преданного необычайно убедительны. Услышав их, даже бестолковый ученик избавляется от всех иллюзий и постигает тайны духовной науки.

« Previous Next »