No edit permissions for Русский
ТЕКСТ 29
какудмӣ реватӣ канй
свм дйа вибху гата
путрй вара парипрашу
брахмалокам апвтам
какудмӣ — царь Какудми; реватӣм — Ревати; канйм — дочь (Какудми); свм — свою; дйа — взяв; вибхум — к Господу Брахме; гата — отправившийся; путрй — дочери; варам — мужа; парипрашум — просить; брахмалокам — на Брахмалоку; апвтам — находящуюся за пределами влияния трех качеств.
Желая найти для своей дочери Ревати достойного мужа, Какудми отправился с ней за советом к Господу Брахме, на планету Брахмалоку, неподвластную трем гунам материальной природы.
Из этого стиха явствует, что Брахмалока, обитель Господа Брахмы, трансцендентна: гуны материальной природы не распространяют на нее своего влияния (апвтам).