No edit permissions for Slovenian

VERZ 16

nāsato vidyate bhāvo
nābhāvo vidyate sataḥ
ubhayor api dṛṣṭo ’ntas
tv anayos tattva-darśibhiḥ


na – nikoli; asataḥ – neobstoječega; vidyate – je; bhāvaḥ – trajanje; na – nikoli; abhāvaḥ – spreminjanje lastnosti; vidyate – je; sataḥ – večnega; ubhayoḥ – obeh; api – resnično; dṛṣṭaḥ – ki so opazili; antaḥ – zaključek; tu – zares; anayoḥ – njiju; tattva – resnico; darśibhiḥ – tisti, ki vidijo.


Tisti, ki so videli resnico, so zaključili, da neobstoječe [materialno telo] ni trajno in da se večno [duhovna duša] ne spreminja. Do tega zaključka so prišli s proučevanjem narave obojega.


Spreminjajoče se telo ni trajno. Sodobna medicina priznava, da se zaradi delovanja celic in zaradi reakcij v njih vsak trenutek spreminja ter tako raste in se stara. Duša pa je večna in kljub spremembam telesa in uma ostaja enaka. To je razlika med materijo in duhom. Narava telesa je, da se ves čas spreminja, duša pa je po naravi večna. Tako so zaključili vsi, ki so videli resnico – impersonalisti in personalisti. V Viṣṇu Purāṇi (2.12.38) je rečeno, da so Viṣṇu in Njegova prebivališča samorazsvetljeni in duhovni (jyotīṁṣi viṣṇur bhuvanāni viṣṇuḥ). Besedi obstoječe in neobstoječe se nanašata samo na duh in materijo. Tako menijo vsi, ki so videli resnico.


Gospod tu začenja poučevati živa bitja, ki so pod vplivom nevednosti in so zato zmedena. Odstraniti nevednost pomeni predvsem vzpostaviti večni odnos med oboževalcem in oboževanim ter razumeti razliko med Vsevišnjo Božansko Osebnostjo in živimi bitji, sestavnimi delci Vsevišnjega Gospoda. Naravo Vsevišnjega lahko spoznamo z natančnim proučevanjem sebe, pri čemer moramo vedeti, da se od Vsevišnjega razlikujemo kakor del od celote. Vedānta-sūtra in tudi Śrīmad-Bhāgavatam priznavata Vsevišnjega za izvor vseh emanacij. Te opažamo kot pojavne oblike višje in nižje narave. Živa bitja pripadajo višji naravi, kar je opisano v sedmem poglavju. Čeprav med energijo in njenim izvorom ni razlike, je vir energije Vsevišnji, energija ali narava pa je Njemu podrejena. Živa bitja so zmeraj podrejena Vsevišnjemu Gospodu, kakor je služabnik podrejen gospodarju ali učenec učitelju. Kdor je pod vplivom nevednosti, ne more razumeti tega čistega znanja. Gospod uči Bhagavad-gīto, da bi to nevednost pregnal in za vse čase razsvetlil vsa živa bitja.

« Previous Next »