No edit permissions for Ukrainian

TEXTS 13-15

ідам адйа май лабдгам
іма прапсйе маноратгам
ідам астдам апі ме
бгавішйаті пунар дганам

асау май хата атрур
ханішйе чпарн апі
варо ’хам аха бгоґ
сіддго ’ха балавн сукг

гйо ’бгіджанавн асмі
ко ’нйо ’сті садо май
йакшйе дсймі модішйа
ітй аджна-вімохіт

ідам—це; адйа—сьогодні; май—мною; лабдгам—вигране; імам— це; прпсйе—я виграю; мана-ратгам—згідно з моїми бажаннями; ідам—це; асті—є; ідам—це; апі—також; ме—моє; бгавішйаті— це збільшиться в майбутньому; пуна—знову; дганам—багатство; асау—той; май—мною; хата—був убитий; атру—ворог; ханішйе—я уб’ю; ча—також; апарн—інших; апі—неодмінно; вара—пан; ахам—я є; ахам—я є; бгоґ—той, хто насолоджується; сіддга—досконалий; ахам—я є; бала-вн—могутній; сукг—щасливий; гйа—багатий; абгіджана-вн—оточений шляхетними родичами; асмі—я є; ка—хто; анйа—інший; асті—є; сада— подібний; май—мені; йакшйе—я пожертвую; дсймі—я дам милостиню; модішйе—я буду веселитися; іті—таким чином; аджна—невіглаством; вімохіт—обмануті.

Демон думає: «Сьогодні в мене є так багато грошей, а буде, згідно з моїми підрахунками, ще більше. Тепер мені належить стільки–то, і з часом моє багатство зростатиме все більше й більше. Він — мій ворог, і я знищив його, а всіх інших моїх ворогів також буде знищено. Я пан над усіма і над усім, я — насолоджуюсь. Я досконалий, могутній і щасливий. Я найбагатша людина, мене оточують шляхетні родичі. Нема нікого, хто б перевершив мою силу і був би щасливіший од мене. Я офірую щось, роздам милостиню й відтак буду веселитися». Таким способом невігластво вводить людей в оману.

« Previous Next »