TEXT 38
сукга-дукге саме ктв
лбглбгау джайджайау
тато йуддгйа йуджйасва
наіва ппам авпсйасі
сукга—щастя; дукге—горе; саме—холоднокровно; ктв—чинячи так; лбга-албгау—і виграш, і втрата; джайа-аджайау—і перемога, і поразка; тата—відтак; йуддгйа—до битви; йуджйасва— готуйся; на—ніколи; евам—таким чином; ппам—наслідок гріху; авпсйасі—ти здобудеш.
Бийся в ім’я обов’язку і не зважай на радість чи горе, втрату чи здобутки, перемогу чи поразку. Діючи так, ти уникнеш гріха.
Господь Кша тепер прямо каже, що Арджуна повинен битись, бо битви бажає Він Сам. Немає різниці між щастям і нещастям, здобутком і втратою, перемогою й поразкою, якщо дія виконується в свідомості Кши. Все, що робиться, повинно виконуватись в ім’я Кши, такою є трансцендентна свідомість, тому така, нібито матеріальна, діяльність не спричиняє кармічних наслідків. Той, хто діє заради власного чуттєвого задоволення,— не має значення, перебуває він в ґуі благочестя, або ж в ґуі пристрасті — пожинає плоди своїх дій, добрі чи погані. Однак той, хто до останку віддав себе діяльності в свідомості Кши, більше ніколи нікому нічого не винен, на відміну од людини, яка занурена у звичайну діяльність. В рмад-Бгґаватам (11.5.41) сказано:
деварші-бгӯтпта-н піт
на кікаро нйам ча рджан
сарвтман йа араа арайа
ґато мукунда паріхтйа картам
«Кожен, хто цілковито вручив себе Кші, Мукунді, відмовившись од усіх інших обов’язків, більше нікому нічого не винен — ані напівбогам, ані мудрецям, ані людям взагалі, ані родичам, ані людству, ані предкам». Тут Кша тільки загалом висловлює ідею, яку Він розвине в дальших віршах.