No edit permissions for Ukrainian

TEXT 37

хато в прпсйасі сварґа
джітв в бгокшйасе махм
тасмд уттішга каунтейа
йуддгйа кта-нічайа

хата—бувши вбитим; в—або; прпсйасі—ти досягаєш; сварґам—небесного царства; джітв—завоювавши; в—або; бгокшйасе—ти насолоджуєшся; махм—світ; тасмт—тому; уттішга—підіймись; каунтейа—син Кунт; йуддгйа—битися; кта— рішучий; нічайа—впевнено.

О сину Кунт, або ти загинеш на полі бою і досягнеш небесного царства, або завоюєш царство земне і будеш втішатись ним. Отож, наберись рішучості і бийся.

Незважаючи на непевність перемоги, Арджуна був зобов’язаний стати до бою; навіть загинувши, він досяг би райських планет.

« Previous Next »