TEXT 3
са евйа май те ’дйа
йоґа прокта пуртана
бгакто ’сі ме сакг четі
рахасйа хй етад уттамам
са—той же самий; ева—неодмінно; айам—цей; май—Мною; те—тобі; адйа—сьогодні; йоґа—наука йоґи; прокта—сказаний; пуртана—дуже старий; бгакта—відданий; асі—ти є; ме—Мій; сакг—друг; ча—також; іті—тому; рахасйам—таємниця; хі—звичайно; етат—це; уттамам—трансцендентний.
Сьогодні Я повідомляю тобі найдавнішу науку взаємостосунків із Всевишнім, бо ти — Мій відданий і Мій друг і тому зможеш осягнути трансцендентну тайну цього знання.
Існують два класи людей: віддані й демони. Господь обрав Арджуну як гідного сприйняти велику науку, тому що той був відданий Господа, однак для демонів ця велика незбагненна наука є недосяжною. Книга ця — джерело мудрості — неодноразово перевидавалася, й коментарі до деяких з видань склали віддані Господа, тоді як до інших — демони. Коментарі відданих — істинні, коментарі ж демонів нічого не варті. Арджуна сприймає р Кшу як Верховного Бога-Особу, і той, хто складає коментарі до Ґти, йдучи стопами Арджуни, на ділі служить справі цієї великої науки. Демони, однак, не приймають Кшу таким, яким Він є. Натомість вони фабрикують всілякі вигадки про Нього й збивають читачів із шляху, на який вказав Кша. Читачеві треба бути дуже обережним, щоб не ставати на такі хибні стежки. Необхідно триматись учнівської послідовності, що починається з Арджуни, і тоді велика наука рмад Бгаґавад-ґти принесе благо.