No edit permissions for Ukrainian

TEXT 2

р-бгаґавн увча
саннйса карма-йоґа ча
нірейаса-карв убгау
тайос ту карма-саннйст
карма-йоґо віішйате

р-бгаґавн увча—Верховний Бог-Особа сказав; саннйса—відречення від роботи; карма-йоґа—служіння Господу; ча—також; нірейаса-карау—що приводить до звільнення; убгау—обидва; тайо—з двох; ту—але; карма-саннйст—порівняно з відреченням від роботи задля наслідків; карма-йоґа—служіння Господу; віішйате—краще.

Бог-Особа відповів: Як відречення від діяльності, так і діяльність з відданістю Мені сприяють звільненню. Але діяти з відданістю все ж таки краще, ніж зректись діяльності.

Кармічна діяльність (тобто діяльність з прагненням чуттєвого задоволення) є причина матеріального рабства. Доки людина виконує діяльність, що має на меті поліпшення умов тілесного існування, вона буде переходити до різних типів тіл і, отже, вічно залишатиметься в матеріальному рабстві. рмад-Бгґаватам (5.5.4 – 6) підтверджує це таким чином:

нӯна праматта куруте вікарма
йад індрійа-пртайа поті
на сдгу манйе йата тмано ’йам
асанн апі клеа-да са деха

парбгавас твад абодга-джто
йван на джіджсата тма-таттвам
йват крійс твад іда мано ваі
кармтмака йена арра-бандга

ева мана карма-ваа прайункте
авідйайтманй упадгйамне
пртір на йван майі всудеве
на мучйате деха-йоґена тват

«Люди несамовито прагнуть чуттєвої втіхи і не відають, що їхнє теперішнє тіло, що сповнене злигоднів, є наслідок їхньої ж минулої кармічної діяльності. Хоча це тіло й минуще, воно завжди приносить багато турбот. Тому нема рації працювати задля чуттєвого задоволення. Вважають, що людина живе марно, поки вона не почне дізнаватись про свою істинну сутність. Доки вона не зрозуміє своєї істинної тотожності, вона працюватиме заради плодів своєї діяльності, щоб задовольняти свої чуття, а доки свідомість людини занурена в почуттєві задоволення, вона змушена переселятись з одного тіла до іншого. Але навіть якщо розум охоплений прагненням кармічної діяльності і потьмарений невіглаством, людина повинна розвивати в собі любов до відданого служіння Всудеві. Лише тоді вона отримає можливість звільнитись із рабства матеріального існування».

Таким чином, джни (або знання про те, що істота не є матеріальним тілом, а духовною душею) недостатньо для звільнення. Необхідно діяти, відчуваючи себе духовною душею, бо інакше немає порятунку від матеріальних кайданів. Діяльність у свідомості Кши, проте, не є користолюбною. Дії, що сповнені духовного розуміння, зміцнюють людину в її поступові до істинного знання. Сама лише відмова од кармічної діяльності без свідомості Кши не очищує по-справжньому серце обумовленої душі. А доки серце не очистилось, людина неминуче працюватиме на кармічному рівні. Проте, діяльність у свідомості Кши приводить до того, що корисливість зникає сама по собі, і людина більше не опускається на матеріальний рівень. Отже, діяльність у свідомості Кши безперечно вище за відречення, яке завжди таїть у собі ризик падіння. Відречення без свідомості Кши неповне, що й підтверджує рла Рӯпа Ґосвм в своїй Бгакті-расмта-сіндгу (1.2.258):

прпачікатай буддгй
харі-самбандгі-вастуна
мумукшубгі парітйґо
ваірґйа пгалґу катгйате

«Коли ті, хто прагне звільнення, відмовляються од речей, що пов’язані з Верховним Богом-Особою, вважаючи їх матеріальними, їхнє відречення називають неповним». Повне відречення полягає в усвідомленні того факту, що все, що існує, належить Господеві і тому ніхто не може претендувати на володіння чим-небудь. Треба зрозуміти, що насправді ніхто нічим не володіє. Чого ж тоді зрікатися? Той, хто знає, що все належить Кші, завжди перебуває у відреченні. І якщо всім володіє Кша, то й використовувати все слід на служіння Кші. Ця досконала форма діяльності в свідомості Кши набагато перевершує будь-яке штучне відречення саннйсі школи мйвд.

« Previous Next »