No edit permissions for Ukrainian

TEXT 24

йо ’нта-сукго ’нтар-рмас
татгнтар-джйотір ева йа
са йоґ брахма-нірва
брахма-бгӯто ’дгіґаччгаті

йа—той, хто; анта-сукга—внутрішньо щасливий; анта-рма—діяти й насолоджуватись у самому собі; татг—так само, як; анта-джйоті — скерований усередину; ева — неодмінно; йа — будь-який; са—він; йоґ—містик; брахма-нірвам—звільнення у Всевишньому; брахма-бгӯта—той, хто усвідомив себе; адгіґаччгаті—досягає.

Той, хто в собі черпає щастя, хто діє й насолоджується активністю в самому собі і чия увага спрямована всередину себе, — той справді досконалий містик. Він звільнюється у Всевишньому і, врешті-решт, досягає Всевишнього.

Якщо людина не здатна втішатися щастям у собі, хіба може вона відмовитись од зовнішньої діяльності, скерованої на досягнення поверхового щастя? Звільнена особистість насолоджується справжнім щастям. Тому вона може спокійно сидіти в будь- якому місці, і, споглядаючи життєву діяльність всередині себе, відчувати радість. Така звільнена особистість більше не бажає зовнішнього матеріального щастя. Цей стан називають брахма-бгӯта, і, досягши його, людина може бути впевненою, що повернеться додому, назад до Бога.

« Previous Next »