No edit permissions for Ukrainian

TEXT 27

йат кароші йад ансі
йадж джухоші дадсі йат
йат тапасйасі каунтейа
тат курушва мад-арпаам

йат—що б не; кароші—ти робиш; йат—що б не; ансі—ти їси; йат— що б не; джухоші—ти пропонуєш; дадсі—ти віддаєш; йат—що б не; йат—що б не; тапасйасі—аскетичні подвиги, які ти здійснюєш; каунтейа—син Кунт; тат—це; курушва—роби; мат—Мені; арпаам—як підношення.

Що б ти не робив, що б ти не їв, що б ти не пропонував чи віддавав, і через яку б тапасйу не проходив — пропонуй все це, о сину Кунт, як підношення Мені.

Отже, обов’язок кожного є організувати своє життя так, щоб не забувати про Кшу ні за яких обставин. Кожному доводиться виконувати певну діяльність, щоб підтримувати душу в тілі, і Кша рекомендує тут, щоб людина працювала заради Нього. Кожен повинен щось їсти, щоб жити, але слід приймати лише очищені страви, що були запропоновані спочатку Кші. Кожній цивілізованій людині доводиться відправляти релігійні обряди, тому Кша радить: «Робіть це для Мене», — і це називають арчаною. Кожний у тій чи іншій мірі має схильність давати якісь подаяння. Кша каже: «Давайте їх Мені», — і це означає, що всі надмір накопичені гроші слід використовувати для поширення руху свідомості Кши. В наш час люди дуже схильні до медитації, способу, непридатного для цієї епохи, але якщо хтось цілодобово думає про Кшу, оспівуючи на чотках Харе Кша мах-мантру, то, безумовно, він досяг вершини в медитації й є найвидатніший йоґ, що й підтверджується в шостій главі Бгаґавад-ґти.

« Previous Next »