No edit permissions for Ukrainian

ВІРШ 14

саммрджіта-мах-мрґа-
ратгйпаака-чатварм
сікт
ґандга-джалаір упт
пгала-пушпкшаткураі

саммрджіта—ретельно вичищені; мах-мрґа—тракти; ратгйа—вулиці й провулки; паака—базари; чатварм—   майдани ; сіктм  —  оприскані ; ґандга - джалаі  —  духмяною водою; уптм  —  розсипаними; пгала  —  фруктами; пушпа  —   квітами; акшата  —  цільними; акураі  —  зернами.

Всі биті шляхи, вулиці й провулки, базари й майдани були ретельно вичищені й зрошені духмяною водою. А на вітання Господу скрізь були розсипані фрукти, квіти й нерозщеплене зерно.

Дороги, вулиці й провулки Дваракадгами були зрошені духмяною водою, яку готували з екстракту таких квітів, як троянди і кеори. Усі вулиці, а також базар і майдани були чисто прибрані. З цього опису випливає, що Дваракадгама було порівняно велике місто з численними широкими дорогами, вулицями і майданами, а також парками та садами з водоймами, і все прикрашали чудові квіти й плоди. А на вітання Господа по всіх громадських місцях ще були розсипані квіти, фрукти й нерозщеплене зерно. Нерозщеплене зерно чи зав’язі плодів вважали за сприятливі знаки; на свята в Індії їх використовують і понині.

« Previous Next »