No edit permissions for Ukrainian

ВІРШ 40

карадгра івпре
бга
ґавн пра-дарака
атгбабгше бга
ґавн
нрадо муні-саттама

кара-дгра  —  керманич на кораблі; іва  —  наче; апре  —  у широкому океані; бгаґавн  —  представник Господа; пра-дарака  —  той, хто може переправити на другий берег; атга— так; бабгше—заговорив; бгаґавн —божественна особа; нрада  —  великий мудрець Нарада; муні-сат-тама  —  найбільший з-поміж філософів-відданих.

Ти, наче керманич на кораблі у широкому океані, спроможний довести нас до мети. Вислухавши слова привітання, Деварші Нарада, свята особистість і найбільший відданий - філософ, підніс мову.

Існують різні типи філософів, і найвищими з них є ті, хто побачив Бога-Особу і без останку віддав себе трансцендентному любовному служінню Йому. Всіх тих чистих відданих очолює Деварші Нарада, і тому в цьому вірші сказано, що він    —    найбільший відданий-філософ. Щоб стати відданим-філософом і мати справжнє знання, обов’язково треба наполегливо вчитися, слухаючи від істинного духовного вчителя філософію Веданти. Слід набути міцної віри, багато знати і бути зреченим    —    без цього чистим відданим не стати. Чистий відданий Господа спроможний навчити нас, як перетнути океан незнання. Деварші Нарада часто відвідував палац Махараджі Юдгіштгіри, тому що Пандави були чисті віддані Господа, і Деварші завжди був готовий в разі потреби дати їм добру пораду.

« Previous Next »