ВІРШ 25
діарай увча
бгавн хі веда тат сарва
йан м дгармнупччхасі
чатурбгір вартасе йена
пдаір лока-сукгвахаи
дгараі увча — мати-Земля відповіла; бгавн — добродію; хі — певно; веда — дізнаєшся; тат сарвам — все, про що ти запитував у мене; йат — то; мм — від мене; дгарма — о уособлення релігійних засад ; анупччгасі — запитував одне по одному ; чатурбгі — чотирма ; вартасе — ти існуєш; йена — чим ; пдаі — ногами ; лока — на кожній планеті; сукга-вахаі — побільшуючи щастя.
Божество Землі [у подобі корови] відповідало уособленню засад релігії [що прибрав подоби бика]: Дгармо, ти дізнаєшся про все, про що запитав. Я постараюсь відповісти на твої запитання. Колись і ти стояв на чотирьох ногах, і Господньою ласкою всесвіт завдяки тобі жив чимдалі щасливіше.
Засади релігії дав Сам Господь, а стежить за їх виконанням Дгармараджа (інакше Ямараджа). Повною мірою всі ті засади діють у Сат’я-юґу; за Трета-юґи їх дія на чверть меншає; за Двапара-юґи додержують лише половини засад, а в Калі-юґу від них лишається чверть, та й та поступово сходить нанівець, аж зрештою настає їхнє знищення. Щастя у світі повністю залежить від того, наскільки окремі люди й усе суспільство підтримують релігійні засади. Справжня доблесть — це дотримувати всіх засад попри будь-які труднощі. Це дає щастя впродовж життя і змогу наприкінці повернутися до Бога.