ВІРШ 25
атгбгідгехй аґа мано-’нукӯла
прабгшасе бгґавата-прадгна
йад ха ваійсакір тма-відй-
вірадо нпаті сдгу пша
атга — отже; абгідгехі — поясни, будь ласка; аґа — Суто Ґосвамі; мана — для розуму; анукӯлам — сприятливе для нашого умонастрою; прабгшасе — повідай; бгґавата — великий відданий; прадгна — головний; йат ха — що він казав; ваійсакі — Шукадева Ґосвамі; тма-відй — трансцендентне знання; вірада — досвідчений; нпатім — цареві; сдгу — чудово; пша — розпитаний.
Суто Ґосвамі! Твої слова дають втіху нашому розуму. Тож прохаємо, розкажи нам, що відповів на запитання Махараджі Парікшіта великий відданий Шукадева Ґосвамі і як пояснив усе цей неперевершений знавець трансцендентної науки.
ПОЯСНЕННЯ: Коли пояснення попереднього ачар’ї (як оце Шукадеви Ґосвамі) передає наступний ачар’я (як Сута Ґосвамі), це трансцендентне знання посідає величезну силу. Тому воно здатне проникнути в саме серце і облагодіяти всіх смиренних слухачів.
Так закінчуються пояснення Бгактіведанти до третьої глави Другої пісні «Шрімад-Бгаґаватам», назва якої «Чисте віддане служіння: зміна в серці».