No edit permissions for Ukrainian

35

намо рудрйа махате
девйоґрйа мігуше
івйа нйаста-дайа
дгта-дайа манйаве

нама  —  поклони тобі; рудрйа  —  розгніваному Господу Шіві; махате  —  великому; девйа  —  півбогу; уґрйа  —  грізному; мігуше  —  виконавцю всіх матеріальних бажань; івйа  —  всеблагому; нйаста-дайа  —  схильному вибачати; дгта-дайа  —  що негайно карає; манйаве  —  лютому.

Я схиляюся перед гнівливим Господом Шівою. Він великий півбог, одночасно дуже грізний і здатний виконати всі матеріальні бажання. Він всеблагий і схильний вибачати, але коли він розгніваний, він може негайно покарати винуватця.

ПОЯСНЕННЯ: Діті запобігала милості Господа Шіви, проявляючи неабияку мудрість. Вона сказала: «Повелитель може примусити мене ридати, але якщо він захоче, то може вмить висушити мої сльози, тому що він Ашутоша. Він настільки могутній, що може вмить знищити мій плід, але разом з тим настільки милостивий, що може виконати моє бажання і врятувати мій плід. Він всеблагий, і тому для нього неважко помилувати мене, навіть якщо він, розгніваний моїм вчинком, зібрався мене покарати. Хоча він здається одним з людей, він повелитель усіх людей».

« Previous Next »