30
паймі ннйа пурушт пуртанд
йа сайуґе тв раа-мрґа-ковідам
рдгайішйатй асураршабгехі та
манасвіно йа ґате бгавд
паймі — бачу; на — не; анйам — інший; пурушт — від тої особи; пуртант — найстарішої; йа — хто; сайуґе — в битві; твм — тобі; раа-мрґа — в бойовому мистецтві; ковідам — дуже вмілий; рдгайішйаті — вдовольнить; асура-шабга — о найбільший з асурів;
Ти настільки добре володієш бойовим мистецтвом, що я не бачу нікого, хто міг би тебе вдовольнити в двобої, за винятком найдревнішої особи, Господа Вішну. Отож, о найбільший з асурів, піди до Нього, бо Його прославляють навіть такі герої, як ти.
ПОЯСНЕННЯ: Аґресивні матеріалісти з їхньою войовничістю, без потреби порушуючи мир у світі, накликають на себе кару Верховного Господа. Тому Варуна порадив Хіран’якші зійтися в двобої з Вішну, бо тільки так він зможе вдовольнити свою жагу до бою.