No edit permissions for Ukrainian

1

маітрейа увча
тад евам карйа джалеа-бгшіта
мах-манс тад віґааййа дурмада
харер відітв ґатім аґа нрадд
растала нірвівіе тварнвіта

маітрейа  —  великий мудрець Майтрея; увча  —  сказав; тат  —  те; евам  —  так; карйа  —  почувши; джала-іа  —  володаря вод, Варуни; бгшітам  —  слова; мах-ман  —  гордий; тат  —  ті слова; віґааййа  —  не врахувавши; дурмада  —  марнославний; харе  —  Верховного Бога-Особи; відітв  —  дізнавшись; ґатім  —  місце перебування; аґа  —  дорогий Відуро; нрадт  —  від Наради; расталам  —  в глибини океану; нірвівіе  —  увійшов; твар-анвіта  —  стрімко.

Майтрея вів далі: Пихатий і марнославний Дайт’я не звернув великої уваги на Варунині слова. Любий Відуро, дізнавшись від Наради, як знайти Верховного Бога-Особи, він поспішив зануритися в океанські глибини.

ПОЯСНЕННЯ: Войовничі матеріалісти не бояться воювати навіть зі своїм наймогутнішим ворогом, Верховним Богом-Особою. Демон дуже втішили Варунині слова про те, що у світі існує воїн, здатний зійтися з ним у герці. Він завзято почав шукати Верховного Бога-Особу, щоб зітнутися з Ним, дарма що Варуна провістив, що після бою з Вішну він стане здобиччю для собак, шакалів та стерв’ятників. Особам демонічним бракує здорового глузду, і тому вони наважаються воювати навіть із Вішну, що відомий як Аджіта    —    той, кого ще ніхто ніколи не переміг.

« Previous Next »