No edit permissions for Ukrainian
33
варшатіндре враджа копд
бгаґнамне ’тівіхвала
ґотра-лілтапатреа
трто бгадрнуґхат
варшаті — під зливою; індре — царем небес, Індрою; враджа — земля корів (Вріндавана); копт бгаґнамне — що розлютився, образившись; аті — вельми; віхвала — схвильовані; ґотра — пагорб корів; ліл-тапатреа — іграшковим парасолем; трта — були захищені; бгадра — о мудрий; ануґхат — милостивим Господом.
О мудрий Відуро, цар Індра, почувшись зневаженим, став заливати Вріндавану безупинними потоками води, що було для жителів Враджі, землі корів, великим лихом. Але милосердний Господь Крішна врятував їх від Індриного гніву, задля розваги піднявши над ними пагорб Ґовардгана, немов парасольку.