No edit permissions for Ukrainian

27

твам ека кіла локн
клішн клеа-нана
твам ека клеадас тешм
ансанна-пад тава

твам  —  Ти; ека  —  один; кіла  —  справді; локнм  —  людей; клішнм  —  що страждають; клеа  —  нещастя; нана  —  полегшення; твам ека  —  Ти один; клеа-да  —  хто завдає страждань; тешм  —  тих; ансанна  —  хто не приймає притулок; падм  —  стіп; тава  —  Твоїх.

Господи, тільки Ти здатний покласти край стражданням нещасних і завдати страждань тим, хто ніколи не шукає притулку біля Твоїх лотосових стіп.

ПОЯСНЕННЯ: Слова клеадас тешм ансанна-пад тава вказують на, те що Господь піклується про дві речі: захистити всіх, хто віддається під притулок Його лотосових стіп, і покарати демонів, які ненавидять Господа. Функція майі полягає в тому, щоб завдавати страждань невідданим. В цьому вірші Брахма каже: «Ти захищаєш віддані Тобі душі, тому я віддаюся Твоїм лотосовим стопам. Будь ласка, оборони мене від цих демонів».

« Previous Next »