8
пету суманасо дівй
кге-чараір апаварджіт
праседу ча діа сарв
амбгсі ча мансі ча
пету — падали; суманаса — квіти; дівй — прекрасні; кге-чараі — півбогами, що літають у небі; апаварджіт — кинуті; праседу — знайшли задоволення; ча — і; діа — сторони світу; сарв — усі; амбгсі — води; ча — і; мансі — розуми; ча — і.
Під час Господнього народження півбоги, що вільно літають у небі, осипали землю квітами. Всі сторони світу, всі води і розум усіх істот сповнила радість і спокій.
ПОЯСНЕННЯ: Цей вірш дає зрозуміти, що на вищих планетах неба живуть істоти, які вміють безперешкодно пересуватися в повітрі. Ми також вміємо пересуватися в космосі, але ми повинні долати для цього безліч перешкод, чого не доводиться робити жителям вищих планет. Зі сторінок «Шрімад-Бгаґаватам» ми дізнаємося, що жителі планети Сіддгалока здатні безперешкодно пересуватися в космосі з одної планети на іншу. Всі вони осипали землю квітами, коли на ній народився Господь Капіла, син Кардами.