No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 8

пету суманасо див
кхе-чараир апаварджит
праседуш ча диша сарв
амбхси ча манси ча

пету – падаха; суманаса – цветя; див – прекрасни; кхе-чараи – от полубоговете, които летяха в небето; апаварджит – хвърляни; праседу – изпитаха удовлетворение; ча – и; диша – посоки; сарв – всички; амбхси – водоеми; ча – и; манси – умове; ча – и.

Когато Богът се появи, полубоговете, които свободно летяха в небето, започнаха да обсипват земята с цветя. Във всички посоки, във всички водоеми и в умовете на всички живи създания се възцариха доволство и умиротворение.

От тази строфа става ясно, че във висшите небесни владения има живи същества, които могат да пътуват свободно в пространството, без да срещат никакви препятствия. Ние също можем да пътуваме в космоса, но, за разлика от тях, сме принудени да преодоляваме много трудности. От Шрӣмад Бхгаватам научаваме, че жителите на планетата Сиддхалока могат безпрепятствено да пътуват из космоса от една планета на друга. Когато се появил Бог Капила, синът на Кардама, те обсипали цялата земя с цветя.

« Previous Next »