No edit permissions for Ukrainian
23
дгййаті бгаґавад-рӯпа
йад ха дгйна-ґочарам
сута прасанна-вадана
самаста-вйаста-чінтай
дгййаті — медитуючи; бгаґават-рӯпам — на образ Верховного Бога-Особи; йат — який; ха — Він навчив; дгйна-ґочарам — об’єкт медитації; сута — син; прасанна-ваданам — із усміхненим обличчям; самаста — цілком; вйаста — на частини; чінтай — в розумі.
Девахуті, що пильно вислухала вичерпні повчання свого сина, Капіладеви, вічно усміхненого Бога-Особи, тепер почала постійно медитувати на Верховного Господа в образі Вішну.