2
теш маірейа-дошеа
вішамікта-четасм
німлочаті равв сід
веӯнм іива марданам
тешм — їх; маірейа — сп’яніння; дошеа — виною; вішамікта — вийшли з рівноваги; четасм — тих, чий розум; німлочаті — сідає; равау — сонце; сіт — відбувається; веӯнм — бамбукових палиць; іва — як; марданам — винищення.
Під час п’яної чвари вони геть втратили розум і, коли сонце заходило за обрій, винищили одне одного, так само як вогонь, що займається від тертя бамбуків, знищує ліс.
ПОЯСНЕННЯ: Коли треба, щоб у лісі спалахнула пожежа, з волі Господа вона займається сама собою від тертя стволів бамбука. Так само, коли Господь побажав, надащки Яду зникли з поверхні землі, самі себе знищивши. У лісових нетрях немає нікого, хто міг би їх підпалити, і так само у всьому світі не було такої сили, яка могла б знищити Ядавів, яких захищав Сам Господь. Господь побажав, щоб вони зникли з поверхні землі, і вони скорились Його наказові, на що і вказують слова тад-ануджта.