28
еко майеха бгаґавн вівідга-прадгнаі
чітті-кта праджананйа катга ну йӯйам
атрґатс тану-бгт манасо ’пі дӯрд
брӯта прасідата махн іха вісмайо ме
ека — одни; май — мною; іха — тут; бгаґавн — велика особистість; вівідга — різними; прадгнаі — атрибутами; чітті-кта — вирішено в розумі; праджананйа — для того, щоб зачати дитину; катгам — чому; ну — однак; йӯйам — ви всі; атра — тут; ґат — з’явилися; тану-бгтм — втілених; манаса — розумів; апі — хоча; дӯрт — далеко; брӯта — поясніть, будь ласка; прасідата — згляньтеся наді мною; махн — дуже великий; іха — цей; вісмайа — сумнів; ме — мене.
Я кликав Верховного Бога-Особу, бажаючи сина, подібного до Нього, і думав тільки про Нього. Однак, хоча Він набагато вищий за людське умоглядне розуміння, ви прийшли сюди всі троє. Будь ласка, поясніть мені, чому це сталося, бо я дуже цим збентежений.
ПОЯСНЕННЯ: Атрі Муні був твердо переконаний, що Верховний Бог-Особа — це Господь всесвіту, і тому звертався з молитвою до єдиного Верховного Господа. Тому він здивувався, коли вони з’явилися втрьох.