No edit permissions for Ukrainian

28

еко майеха бгаґавн вівідга-прадгнаі
чітті-кта праджананйа катга ну йӯйам
атрґатс тану-бгт манасо ’пі дӯрд
брӯта прасідата махн іха вісмайо ме

ека  —  одни; май  —  мною; іха  —  тут; бгаґавн  —  велика особистість; вівідга  —  різними; прадгнаі  —  атрибутами; чітті-кта  —  вирішено в розумі; праджананйа  —  для того, щоб зачати дитину; катгам  —  чому; ну  —  однак; йӯйам  —  ви всі; атра  —  тут; ґат  —  з’явилися; тану-бгтм  —  втілених; манаса  —  розумів; апі  —  хоча; дӯрт  —  далеко; брӯта  —  поясніть, будь ласка; прасідата  —  згляньтеся наді мною; махн  —  дуже великий; іха  —  цей; вісмайа  —  сумнів; ме  —  мене.

Я кликав Верховного Бога-Особу, бажаючи сина, подібного до Нього, і думав тільки про Нього. Однак, хоча Він набагато вищий за людське умоглядне розуміння, ви прийшли сюди всі троє. Будь ласка, поясніть мені, чому це сталося, бо я дуже цим збентежений.

ПОЯСНЕННЯ: Атрі Муні був твердо переконаний, що Верховний Бог-Особа    —    це Господь всесвіту, і тому звертався з молитвою до єдиного Верховного Господа. Тому він здивувався, коли вони з’явилися втрьох.

« Previous Next »