4
таіс тіґма-дграі прадгане ілі-мукгаір
ітас тата пуйа-джан упадрут
там абгйадгван купіт удйудг
супарам уннаддга-пга івхайа
таі — тими; тіґма-дграі — з гострими наконечниками; прадгане — на полі бою; ілі-мукгаі — стрілами; іта тата — тут і там; пуйа-джан — якші; упадрут — сильно стривожені; там — на Дгруву Махараджу; абгйадгван — кинулися; купіт — розлючені; удйудг — піднявши зброю; супарам — до Ґаруди; уннаддга-пга — з піднятими клобуками; іва — як; ахайа — змії.
Нажахані цими гострими стрілами, ворожі воїни не могли отямитися, але деякі якші, схопивши зброю, розлючено кинулися на Дгруву Махараджу. Як потривожені змії з піднятими клобуками кидаються на Ґаруду, так воїни-якші, піднявши зброю, побігли на Дгруву Махараджу.