No edit permissions for Ukrainian

32

татг сдгайа бгадра те
тмна супраджа нпа
ішас те путра-кмасйа
путра дсйаті йаджа-бгук

татг  —  потім; сдгайа  —  виконай жертвопринесення; бгадрам  —  щастя; те  —  тобі; тмнам  —  щоб отримати сина; су-праджам  —  хороший син; нпа  —  царю; іша  —  вшановуваний; те  —  тобою; путра-кмасйа  —  що бажаєш сина; путрам  —  сина; дсйаті  —  Він дасть; йаджа-бгук  —  Господь, що насолоджується жертвопринесенням.

Щасти тобі, царю. Ти не маєш сина, але якщо ти звернешся з молитвою до Верховного Господа, прохаючи в Нього сина, і виконаєш задля цього жертвопринесення, Верховний Бог-Особа, що насолоджується жертвопринесеннями, виконає твоє бажання.

« Previous Next »