3
шайа ӯчу
еша вішор бгаґавата
кал бгувана-пліні
ійа ча лакшмй самбгӯті
пурушасйнапйіні
шайа ӯчу — мудреці сказали; еша — цей чоловік; вішо — Господа Вішну; бгаґавата — Верховного Бога-Особи; кал — поширення; бгувана-пліні — що підтримує світ; ійам — ця жінка; ча — також; лакшмй — богині щастя; самбгӯті — поширення; пурушасйа — від Господа; анапйіні — нерозлучна.
Великі мудреці сказали: Цей чоловік — поширення сили Господа Вішну, що підтримує весь усесвіт, а жінка — довершене поширення богині щастя, яка ніколи не розлучається з Господом.
ПОЯСНЕННЯ: Цей вірш наголошує, що богиня щастя ніколи не розлучається з Господом. Люди матеріального світу палко шукають милості богині щастя у формі багатства. Однак їм треба зрозуміти, що богиня щастя ніколи не розлучається з Господом Вішну. Матеріалісти повинні зрозуміти, що богині щастя слід поклонятися тільки разом з Господом Вішну, але ніколи окремо. Матеріалістам, які шукають милості богині щастя, слід поклонятися Господу Вішну разом з Лакшмі, і тоді вони зможуть зміцнити своє матеріальне становище. Якщо матеріаліст діє за прикладом Равани, що хотів розлучити Сіту з Господом Рамачандрою, такими діями він сам себе погубить. Дуже багаті люди, які отримали милість богині щастя в цьому світі, повинні використати свої гроші на служіння Господу. Тоді їм вдасться зберегти своє багатство і жити, не турбуючись про його втрату.