No edit permissions for Ukrainian

59

на йасйа чітта бахір-артга-вібграма
тамо-ґухй ча віуддгам віат
йад-бгакті-йоґнуґхітам аджас
мунір вічаше нану татра те ґатім

на  —  ніколи; йасйа  —  чиє; чіттам  —  серце; бахі  —  зовнішній; артга  —  інтерес; вібграмам  —  введене в оману; тама  —  темряви; ґухйм  —  в діру; ча  —  також; віуддгам  —  очищений; віат  —  увійшов; йат  —  що; бгакті-йоґа  —  віддане служіння; ануґхітам  —  отримавши милість; аджас  —  радісно; муні  —  вдумливий; вічаше  —  бачить; нану  —  однак; татра  —  там; те  —  Твої; ґатім  —  діяння.

Відданого, серце якого повністю очистилося завдяки відданому служінню і який отримав милість Бгакті-деві, не може ввести в оману зовнішня енерґія, схожа на темний колодязь. Очистившись від усієї матеріальної скверни, відданий радісно пізнає Твоє ім’я, славу, форму, діяння і т. д.

ПОЯСНЕННЯ: У «Шрімад-Бгаґаватам» (3.25.25) сказано:

сат прасаґн мама вірйа-савідо
бгаванті хт-кара-расйан катг
тадж-джошад в апаварґа-вартмані
раддг ратір бгактір анукрамішйаті

Просто спілкуючись із чистими відданими, можна пізнати трансцендентне ім’я, славу, якості та діяння Верховного Бога-Особи. Шрі Чайтан’я Махапрабгу знову й знову повторював:

’сдгу-саґа’, ’сдгу-саґа’  ——  сарва-стре кайа
лава-мтра сдгу-саґе сарва-сіддгі хайа

(Ч.-ч. Мадг’я 22.54)

Просто спілкуючись із чистим відданим, людина досягає дивовижних успіхів у свідомості Крішни. Практикувати садгу-санґу, тобто спілкуватися з відданим, означає постійно бути зануреним у свідомість Крішни, повторюючи мантру Харе Крішна і працюючи для Крішни. Найбільше очищує людину повторення мантри Харе Крішна, і тому Шрі Чайтан’я Махапрабгу усіх закликав повторювати цю мантру. Чето-дарпаа-мрджанам    —    коли відданий повторює імена Крішни, це очищує дзеркало його розуму і він стає байдужим до всього зовнішнього. Коли істота перебуває під впливом зовнішньої енерґії Господа, її серце нечисте. Коли серце людини нечисте, вона нездатна побачити, як усі речі пов’язані з Верховним Богом-Особою. Іда хі віва бгаґавн іветара (Бгаґ. 1.5.20)    —    людина, чиє серце стало чистим, бачить весь усесвіт як Верховного Бога-Особу і як ніщо інше, але той, чиє серце осквернене, бачить усе інакше. Тому людині потрібна сат-санґа, спілкування з відданими, завдяки чому її серце стає бездоганно чистим.

Той, хто має чисте серце, ніколи не приваблюється до зовнішньої енерґії, яка спонукає індивідуальну душу спробувати панувати над матеріальною природою. Чисте серце відданого не знає турбот, коли він виконує віддане служіння, слухаючи про Господа, оспівуючи Його славу, пам’ятаючи про Нього і т. д. Загалом віддане служіння містить у собі дев’ять основних форм діяльності. Відданий із чистим серцем ніколи не турбується, хоч би що він робив. Практикуючи бгакті-йоґу, треба уникати десяти образ, які можуть оскверняти повторення маха-мантри, і шістдесяти чотирьох образ, які можуть оскверняти поклоніння Божеству. Коли відданий ретельно дотримується усіх приписів, Бгакті-деві дуже задоволена з нього, і тоді його вже ніщо зовнішнє не може стурбувати його. Відданого теж називають муні. Слово муні означає «вдумливий». Наскільки невідданий схильний до умоглядних здогадів, настільки відданий схильний до вдумливості. Здогади невідданих нечисті, тоді як думки відданого завжди чисті. Господа Капілу і Шукадеву Ґосвамі також називають муні, а В’ясадеву називають Махамуні. Відданого називають муні, тобто вдумливим, коли він повністю пізнає Верховного Бога-Особу. Отже, коли людина спілкується з відданими і уникає образ у повторенні святих імен і поклоніння Божеству, Господь відкриває їй Своє трансцендентне ім’я, образ і діяння.

« Previous Next »