No edit permissions for Ukrainian

1

маітрейа увча
етвад уктв вірарма акара
патнй-аґа-на хй убгайатра чінтайан
сухд-дідкшу паріакіт бгавн
нішкрматі нірвіаті двідгса с

маітрейа увча  —  Майтрея сказав; етват  —  стільки; уктв  —  сказавши; вірарма  —  замовк; акара  —  Господь Шіва; патні-аґа-нам  —  знищення тіла своєї дружини; хі  —  адже; убгайатра  —  в обох випадках; чінтайан  —  розуміючи; сухт-дідкшу  —  прагнучи побачити своїх рідних; паріакіт  —  боячись; бгавт  —  Шіви; нішкрматі  —  виходячи; нірвіаті  —  заходячи; двідг  —  роздвоєна; са  —  була; с  —  вона Саті.

Мудрець Майтрея сказав: Господь Шіва промовив до Саті ці слова і замовк, розуміючи, що вона розривається між двома бажаннями. Саті дуже кортіло побачити своїх рідних в батьковому домі, але разом з тим її злякали перестороги Господа Шіви. Її розум був збентежений, і вона то виходила, то заходила знову, рухаючись, немов маятник.

ПОЯСНЕННЯ: Саті вагалася, не знаючи, чи їй піти до батькового дому, чи послухатися Господа Шіви. Боротьба між цими двома бажаннями була така бурхлива, що вона йшла то в один бік, то в інший, рухаючись, мов маятник.

« Previous Next »