No edit permissions for Ukrainian

59–60

ева кйена манас
вачас ча мано-ґатам
парічарйамо бгаґавн
бгактімат-парічарйай

пусм амйін самйаґ
бгаджат бгва-вардгана
рейо діатй абгімата
йад дгармдішу дехінм

евам  —  так; кйена  —  тілом; манас  —  розумом; вачас  —  словами; ча  —  також; мана-ґатам  —  просто думаючи про Господа; парічарйама  —  виконуючи віддане служіння; бгаґавн  —  Верховний Бог-Особа; бгакті-мат  —  згідно з реґулівними засадами відданого служіння; парічарйай  —  поклоняючись Господу; пусм  —  відданого; амйінм  —  щирого й серйозного; самйак  —  досконало; бгаджатм  —  зануреного у віддане служіння; бгва-вардгана  —  Господа, що поглиблює екстаз відданого; рейа  —  остаточну ціль; діаті  —  дарує; абгіматам  —  бажання; йат  —  як вони є; дгарма-дішу  —  в тому, що стосується духовного життя й матеріального збагачення; дехінм  —  зумовлених душ.

Кожен, хто таким чином, щиро й серйозно, усім своїм розумом, словами й тілом присвячує себе відданому служінню Господу, утвердившись у реґламентованій діяльності, отримує від Господа всі благословення, яких бажає. Якщо відданий бажає матеріальної релігійності, добробуту, задоволення чуттів чи звільнення від матеріального світу, він отримує всі ці плоди.

ПОЯСНЕННЯ: Віддане служіння таке могутнє, що людина, яка його виконує, завдяки благословенням Верховного Бога-Особи може отримати все, чого бажає. Зумовлені душі дуже прив’язані матеріального світу і тому виконують релігійні ритуали задля того, щоб отримати матеріальні плоди, які називають дгарма і артга.

« Previous Next »