No edit permissions for Ukrainian

71

татрбгішікта прайатас
тм упошйа вібгварім
самхіта парйачарад
шй-деена пӯрушам

татра  —  тоді; абгішікта  —  омившись; прайата  —  дуже уважно; тм  —  те; упошйа  —  постячи; вібгварім  —  ніч; самхіта  —  з досконало зосередженою увагою; парйачарат  —  став поклонятися; ші  —  великим мудрецем Нарадою; деена  —  як рекомендовано; пӯрушам  —  на Верховного Бога-Особу.

А тим часом Дгрува Махараджа, прийшовши до Мадгувани, омився в Ямуні й цілу ніч зосереджено постився, не стуливши повік. Після того він згідно з настановами Наради почав поклонятися Верховному Богові-Особі.

ПОЯСНЕННЯ: Суть цього вірша полягає в тому, що Дгрува Махараджа діяв у повній відповідності з настановами свого духовного вчителя, великого мудреця Наради. Шріла Вішванатга Чакраварті теж радить нам, якщо ми хочемо досягнути успіху у своїй спробі повернутися до Бога, щоб ми дуже серйозно дотримувалися настанов духовного вчителя. Тільки так можна досягнути досконалості. Немає потреби хвилюватися про те, чи ми досягнемо досконалості, бо той, хто виконує вказівки духовного вчителя, неодмінно досягне досконалості. Ми повинні дбати тільки про те, щоб виконати наказ духовного вчителя. Духовний вчитель досконало знає, кому з учнів які настанови давати, і якщо учень виконає наказ духовного вчителя, він досягне досконалості.

« Previous Next »