No edit permissions for - pnd :: Temporary -
Sloka 11.18
tvam akṣaraṁ paramaṁ veditavyaṁ
tvam asya viśvasya paraṁ nidhānam
tvam avyayaḥ śāśvata-dharma-goptā
sanātanas tvaṁ puruṣo mato me
tvam — Ty; akṣaram — neměnný; paramam — nejvyšší; veditavyam — cíl poznání; tvam — Ty; asya — tohoto; viśvasya — vesmíru; param — nejvyšší; nidhānam — základ; tvam — Ty; avyayaḥ — nevyčerpatelný; śāśvata-dharma-goptā — udržovatel věčného náboženství; sanātanaḥ — věčný; tvam — Ty; puruṣaḥ — Nejvyšší Osobnost; mataḥ me — to je mé mínění.
Jsi nejvyšší a prvotní cíl poznání. Na Tobě spočívá celý vesmír. Jsi nevyčerpatelný a nejstarší. Jsi udržovatel věčného náboženství, Osobnost Božství. To je mé přesvědčení.