Sloka 14.15
rajasi pralayaṁ gatvā
karma-saṅgiṣu jāyate
tathā pralīnas tamasi
mūḍha-yoniṣu jāyate
rajasi — pod vlivem kvality vášně; pralayam — k zániku; gatvā — když dojde; karma-saṅgiṣu — ve společnosti ploduchtivých osob; jāyate — narodí se; tathā — podobně; pralīnaḥ — zanikající; tamasi — pod vlivem nevědomosti; mūḍha-yoniṣu — ve zvířecím těle; jāyate — narodí se.
Zemře-li člověk pod vlivem kvality vášně, narodí se mezi těmi, kdo jednají pro plody, a zemře-li pod vlivem kvality nevědomosti, narodí se v říši zvířat.
Někteří lidé si myslí, že když duše dosáhne úrovně lidského života, už nikdy nepoklesne. To není pravda. Podle tohoto verše se člověk, který rozvine kvalitu nevědomosti, dostane po smrti do nižšího těla zvířete. Z něho musí stoupat znovu do lidské podoby postupnou evolucí. Ti, kdo berou lidský život skutečně vážně, by proto měli vyhledávat kvalitu dobra, a pak v dobré společnosti překonat kvality a dospět k vědomí Kṛṣṇy. To je cíl lidského života. Jinak není zaručené, že člověk příště znovu získá lidské tělo.