No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 115

бхакшйа, бходжйа, упахра, саге ла-ила баху бхра,
ачӣгхе хаила упанӣта
декхий блака-хма, скшт гокула-кна,
вара-мтра декхи випарӣта

бхакшйа — угощения; бходжйа — обжаренные в масле блюда; упахра — дары; саге — с собой; ла-ила — принесла; баху бхра — много свертков; ачӣ-гхе — в дом матери Шачи; хаила — было; упанӣта — принесено; декхий — видя; блака-хма — внешность ребенка; скшт — непосредственно; гокула-кна — Господь Кришна из Гокулы; вара-мтра — только цвет; декхи — видит; випарӣта — противоположный.

Когда Сита Тхакурани с угощениями, нарядами и другими подарками прибыла в дом Шачидеви и увидела новорожденного, она была поражена, ибо Он выглядел точь-в-точь как Кришна из Гокулы — только цвет Его тела был другой.

Петари — это большие корзины, которые носят по две на концах лежащего на плечах шеста. Тех, кто носит такие корзины, называют бхари. Такой способ переноски грузов и багажа до сих пор распространен в Индии, а также в других восточных странах, в частности, я видел то же самое в столице Индонезии Джакарте.

« Previous Next »