No edit permissions for Čeština

Text 115

bhakṣya, bhojya, upahāra,saṅge la-ila bahu bhāra,
śacī-gṛhe haila upanīta
dekhiyā bālaka-ṭhāma,
sākṣāt gokula-kāna,
varṇa-mātra dekhi viparīta

bhakṣya – jídla; bhojya – smažená jídla; upahāra – dárek; saṅge – s sebou; la-ila – vzala; bahu bhāra – mnoho balíčků; śacī-gṛhe – do domu matky Śacī; haila – bylo; upanīta – přineseno; dekhiyā – když vidĕla; bālaka-ṭhāma – vzhled dítĕte; sākṣāt – přímo; gokula-kāna – Pán Kṛṣṇa z Gókuly; varṇa- mātra – jen barva; dekhi – vidící; viparīta – jiná.

Sītā Ṭhākurānī přišla do domu Śacīdevī s mnoha druhy potravin, odĕvů a dalších dárků, a když spatřila novorozené dítĕ, užasla, protože jí bylo zřejmé, že až na rozdíl v barvĕ pleti je to přímo samotný Kṛṣṇa z Gókuly.

Peṭāri je druh velkého koše, který se nosí v páru zavĕšený na obou koncích vyvážené tyče přes ramena. Nosič tĕchto košů se nazývá bhārī. Tento způsob nošení nákladu a balíků je dodnes bĕžný v Indii a dalších orientálních zemích a vidĕli jsme ho i v Džakartĕ v Indonésii.

« Previous Next »