No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 176

эва мад-артходжджхита-лока-веда-
свн хи во майй анувттайе ’бал
май парокша бхаджат тирохита
мсӯйиту мрхатха тат прийа прий

эвам — так; мат-артха — для Меня; уджджхита — отвергнуты; лока — обычаи; веда — ведические наставления; свнм — тех, кем свои семьи; хи — действительно; ва — ваше; майи — ко Мне; анувттайе — чтобы усилить любовь; абал — о женщины; май — Мною; парокшам — невидимого; бхаджат — благословляющим; тирохитам — скрывшегося из виду; м — на Меня; асӯйитум — держать обиду; м архатха — не должны; тат — поэтому; прийам — на дорогого; прий — дорогие.

«О Мои возлюбленные гопи, отвергшие ради Меня общепринятые порядки и наставления писаний. Я скрылся от вас только для того, чтобы вы еще глубже погрузились в мысли обо Мне. Не держите на Меня обиды, ведь Я исчез ради вашего же блага».

Этот текст из «Шримад-Бхагаватам» (10.32.21) произносит Господь Кришна, вернувшись на место раса-лилы.

« Previous Next »