No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТЫ 8-9

упагӣйамно гандхарваир
мдага-паавнакн
вдайадбхир муд вӣ
сӯта-мгадха-вандибхи

сичйамно ’чйутас тбхир
хасантӣбхи сма речакаи
пратишичан вичикрӣе
йакшӣбхир йакша-р ива

упагӣйамна — прославляемый в песнях; гандхарваи — гандхарвами; мдага-паава-накн — на барабанах мриданга, панава и анака; вдайадбхи — которые играли; муд — весело; вӣм — на винах; сӯта-мгадха-вандибхи — чтецами сута, магадха и ванди; сичйамна — обрызгиваемый водой; ачйута — Господь Кришна; тбхи — ими (Его женами); хасантӣбхи — которые смеялись; сма — несомненно; речакаи — водяными шприцами; пратишичан — брызгая в них в ответ; вичикрӣе — Он резвился; йакшӣбхи — с нимфами-якшами; йакша-р — повелитель якшей (Кувера); ива — словно.

Пока Господь Кришна резвился в воде со Своими женами, гандхарвы радостно пели Ему хвалу под аккомпанемент барабанов: мриданг, панав и анак, а профессиональные песнопевцы — суты, магадхи и ванди — играли на винах и декламировали стихи, воспевающие Господа. Смеясь, царицы брызгали в Господа водой из водяных шприцев, а Он обрызгивал их в ответ. Так Кришна резвился со Своими женами, словно повелитель якшей, резвящийся с нимфами.

« Previous Next »