No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 17

сджато ме кшитир врбхи
плвйамн рас гат
атхтра ким анушхейам
асмбхи сарга-йоджитаи
йасйха хдайд са
са ӣо видадхту ме

сджата—пока занимался творением; ме—я; кшити—Земля; врбхи—водами; плвйамн—затоплена; расм—океанские глубины; гат — погрузилась; атха — поэтому; атра — об этом; ким—что; анушхейам—надлежит предпринять; асмбхи—нам; сарга—творением; йоджитаи—занятым; йасйа—тот, из чьего; ахам—я; хдайт—сердца; сам—рожден; са—Он; ӣа—Господь; видадхту—пусть укажет; ме—мне.

Брахма думал: Пока я творил вселенную, Земля скрылась в водах потопа, погрузившись в пучины великого океана. Что остается делать нам, — тем, кто участвует в сотворении вселенной? Самое лучшее, что мы можем сделать, — это обратиться за наставлениями к Всемогущему Господу.

Преданные Господа, которые являются Его доверенными слугами, выполняя свои обязанности, иногда попадают в затруднительное положение, но при этом они никогда не теряют присутствия духа. Их вера в Господа непоколебима, и Господь устраняет все препятствия с их пути, помогая им исполнить свой долг.

« Previous Next »