No edit permissions for Português

VERSO 17

sṛjato me kṣitir vārbhiḥ
plāvyamānā rasāṁ gatā
athātra kim anuṣṭheyam
asmābhiḥ sarga-yojitaiḥ
yasyāhaṁ hṛdayād āsaṁ
sa īśo vidadhātu me

sṛjataḥ — enquanto ocupado na criação; me — de mim; kṣitiḥ — a Terra; vārbhiḥ — pela água; plāvyamānā — sendo inundada; rasām — profundeza da água; gatā — descido; atha — portanto; atra — neste assunto; kim — que; anuṣṭheyam — é digno de se tentar; asmābhiḥ — por nós; sarga — criação; yojitaiḥ — ocupado em; yasya — aquele de cujo; aham — eu; hṛdayāt — do coração; āsam — nascido; saḥ — Ele; īśa — o Senhor; vidadhātu — oriente; me — a mim.

Brahmā pensou: Enquanto tenho me ocupado no processo da criação, a Terra está sendo inundada por um dilúvio e tem descido às profundezas do oceano. O que nós, que estamos ocupados no assunto da criação, podemos fazer? É melhor deixar que o Senhor todo-poderoso nos oriente.

SIGNIFICADO—Os devotos do Senhor, que são todos servos confidenciais, às vezes ficam perplexos no desempenho de seus respectivos deveres, mas nunca se desanimam. Eles têm plena fé no Senhor, e Ele pavimenta o caminho para que o devoto possa progredir regularmente no cumprimento do seu dever.

« Previous Next »