No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 18

праджпатир нма тайор акршӣд
йа прк сва-дехд йамайор аджйата
та ваи хирайакаипу виду прадж
йа та хирайкшам асӯта сграта

праджпати — Кашьяпа; нма — имена; тайо — из двоих; акршӣт—дал; йа—который; прк—первым; сва-дехт—из его тела; йамайо—близнецов; аджйата—родился; там—его; ваи— действительно; хирайакаипум—Хираньякашипу; виду—знают; прадж—люди; йам—которого; там—его; хирайкшам—Хираньякшу; асӯта—родила; с—она (Дити); аграта—первым.

Праджапати Кашьяпа, прародитель живых существ, дал своим сыновьям-близнецам имена; того, который родился первым, он назвал Хираньякшей, а тот, который был первым зачат во чреве Дити, получил имя Хираньякашипу.

Научное описание процесса зачатия и беременности приводится в авторитетном ведическом писании «Пинда-сиддхи». Там, в частности, говорится, что если мужской секрет входит в менструальное выделение в матке в виде двух капель, то во чреве матери формируются два зародыша, и она рожает близнецов в порядке, обратном порядку их зачатия: ребенок, зачатый первым, выходит вторым, а ребенок, зачатый вторым, рождается первым. В материнской утробе ребенок, зачатый первым, располагается за вторым, поэтому во время родов первым выходит второй ребенок, а первый ребенок появляется на свет вторым. В данном случае Хираньякша, зачатый вторым, родился первым, а находившийся за ним Хираньякашипу, который был зачат первым, вышел на свет вторым.

« Previous Next »