No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 25

тасмин правише варуасйа саиник
йдо-га санна-дхийа сасдхвас
аханйамн апи тасйа варчас
прадхаршит дӯратара прадудруву

тасмин правише—когда он опустился под воду; варуасйа— Варуны; саиник—телохранители; йда-га—морские твари; санна-дхийа—подавленные; са-сдхвас—от страха; аханйамн—не получив ни одного удара; апи—даже; тасйа—его; варчас—доблестью; прадхаршит—пораженные; дӯра-тарам—далеко; прадудруву—разбежались.

Когда он опустился под воду, все твари морские — несметное воинство Варуны — в ужасе попрятались от него. Так, не нанеся ни одного удара, Хираньякша явил миру свою беспримерную доблесть.

Иногда демоны-материалисты становятся такими могущественными, что подчиняют своей власти весь мир. Из этого стиха следует, что Хираньякша с помощью своего демонического могущества тоже подчинил себе всю вселенную. Даже полубоги трепетали в страхе перед его необыкновенной силой. Демонов Хираньякшу и Хираньякашипу боялись не только полубоги, населяющие космическое пространство, но и обитатели морских глубин.

« Previous Next »